Ohai: David Galeano Olivera
Pero… porqué es el Día del Idioma Guarani?
La Asociación de Profesores de Lengua Guarani del Paraguay presidida entonces por el Lic. Pedro Moliniers, resolvió en 1979, adoptar el 25 de agosto como DÍA DEL IDIOMA GUARANI, en razón de que esa fecha pero del año 1967 se promulgó la Constitución Nacional que por primera vez otorgó rango constitucional a la Lengua Guarani. En efecto, el Art. 5º de dicha Constitución sentenciaba “Son idiomas nacionales de la República el Español y el Guarani. Será de uso oficial el Español” y el Art. 92º, que -en una parte- dice: “…El Estado protegerá la lengua Guarani y promoverá su enseñanza, evolución y perfeccionamiento…”.
Upe mboyve oîkuri heta tapicha oñeha’âva’ekue omboyke térâ ombogue ñane Avañe’ê ha avei heta jejahéire ohasajepékuri Guarani ñe’êhára. Oîkuri tapicha ojejurupeteva’ekue oñe’êhaguére Guaraníme térâ oñemoñesûva’ekue térâ oñemotîva’ekue hapichakuéra renondépe. “Guarángo”, “Indio” térâ “Campesino” oje’emiva’ekue umi Guarani ñe’êhárape. Heta hendápe oñehendujepe he’íva: “aníke reñe’ê Guaraníme” térâ “itavývante oñe’ê Guarani ñe’ême”. Jahechaháicha tuicha mba’e pe ñane ñe’ê Guarani ohupytyva’ekue ary 1967-pe ohasa rire heta mba’e vai rupi.
Más tarde, en el año 1986, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI resolvió declarar a AGOSTO como MES DEL IDIOMA GUARANI, y es así que desde aquel año y hasta la actualidad han pasado varias ediciones -a nivel nacional e internacional- del Mes del Idioma Guarani. Este emprendimiento fue creado con el objetivo de fortalecer la promoción del Guarani, no solo por un día, sino que durante todo el mes, realizando charlas, conferencias, festivales, exposiciones artesanales, encuentros con la poesía Guarani y los káso ñemombe’u, etc.
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI omomba’eguasúgui ñane Avañe’ê omoñepyrûva’ekue ary 1986-pe peteî tembiapo ndetuichapajepéva ombohérava JASYAPY, GUARANI ÑE’Ê JASY oĝuahêva oparupiete ha opavavete ñande rapichakuérape, oîva guive Guarani ñe’ê rayhuhárape. Ko tembiapo guasu rupive oñemyasâi ñane Avañe’ê heta hendáicha: mbo’esyry, ñembokatupyryve, purahéi, káso ñemombe’u, ñe’êpoty, mba’e’apojegua jehechauka, ñoha’ânga ha ambue mba’e rupive. JASYAPY, GUARANI ÑE’Ê JASY mbeguekatúpe okakuaa ha imbareteve ohóvo. Ko’áĝa rupi oîma heta tapicha oikuaáva kóva ha’eha ñane Avañe’ê jasy.
Pero nobleza obliga a recordar a una figura extraordinaria del idioma Guarani, el mentor del proyecto que solicitó en el año 1967 la oficialización del Idioma Guarani en el texto constitucional, se trata del Prof.Dr. Reinaldo Julián Decoud Larrosa, quien elaboró la solicitud con la fundamentación debida y se encargó de lograr el apoyo de personalidades e instituciones académicas, culturales y sociales de la época. Fue así que de su mano y de su gestión la solicitud llegó a la Convención Nacional Constituyente de 1967 y desembocó en la aprobación de los ya mencionados artículos 5º y 92º.
Mbovy oî mbo’ehára ha temimbo’e imandu’áva Mbo’ehára Tembikuaajára Reinaldo Julián Decoud Larrosa-re, karai guasu hetaite mba’e ojapova’ekue Guarani rayhupápe. Ha’éniko omotenondékuri ary 1967-pe mba’ejerure omoĝuahêva’ekue karai ha kuñakarai ijatyva’ekue amandajépe ojapo haĝua Léi Guasu ñane retâme ĝuarâ ha upe mba’ejerure rupive Guarani ñe’ê oñemohendákuri upe Léi Guasúpe ha upe guive ojehechakuaa ichupe ñane retâ ñe’êramo.
¡VY’APAVÊ IJAPYRA’ỸVA MAYMÁVAPE KO GUARANI ÑE’Ê ÁRAPE – MUCHAS FELICIDADES A TODOS POR EL DÍA DEL IDIOMA GUARANI.